LOKALİ: ÇORNOBIL MAHRUMİYET BÖLGESİ'NİN KÜLTÜREL BARİYERLERİNİ YIKABİLEN NADİR BİR ARTEFAKT
Bir 23 STUDIOS Proje Yöneticisinin Cepsayarında bulundu
24 Haziran 2022
[14.33] Müşteriden işi almayı başardık. Görevimiz gayet net... Bir o kadar da zorlu. [REDAKTE] önderliğinde hareket edecek küçük bir yerelleştirme ekibiyle Çornobıl Mahrumiyet Bölgesi'ne ("Bölge") girilecek ve uzun zamandır kuruluşumuzun himayesinde bulunan efsanevi nesne, yani Lokali etkinleştirilecek. Bu öyle bir artefakt ki yalnızca yılların deneyimi, yaratıcılığı ve gözlemiyle beslenmiş Anomalilerde meydana gelebilir. Eh, böyle bir şeyi ele geçirmek için de cıvatadan fazlası lazım elbet.
30 Haziran 2022
[16.29] Müşteri bayağı nüfuzlu çıktı. USEK kadrolarında bile sözü geçiyor, o derece. Sınırda bir sıkıntı da olmadı, rahat rahat geçtik. Evrak, ekipman, fraksiyonlardan biri sorarsa göstermelik rozet... Ne lazımsa ayarladılar. Kontrol noktasından geçerken sayaca takılırız, artefakta el koyarlar diye korktum ama bizim [REDAKTE] sağ olsun, kurşun astarlı çanta yaptırmış. Radyasyonu blokladı, hiçbir şey olmadı. Yalnız güzel numara... İş bittikten sonra bana bırakırlar mı acaba? Bir soracağım.
[17.03] Kamyonun arkasına doluştuk, Acemi Köyü'ne gidiyoruz. Bölge'ye yeni gelenleri oradan başlatıyorlarmış. Müşteri her şeyi ayarlamış, [REDAKTE] diye biriyle buluşacağız. Ne nedir, ne değildir ondan öğrenecekmişiz. Öğrenelim tabii ya. Ne de olsa buraya ilk gelişimiz. Daha yolumuz var, hemen bitecek gibi durmuyor. Varınca yine yazarım...
[17.10] Ya da yok, böyle yazayım işte. Zaman geçsin. Zaten günlük gibi kullanıyorum aleti... Biraz da şu bizim artefakttan söz edeyim. Hem gelecek çevirmenlere de bir faydamız dokunur...
[17.57] Dediğim gibi... Bu artefakt, epey uzun bir zamandır kuruluşumuzun himayesinde. Ancak ekip üyelerinin bunu kullanmadan önce etkilerine alışması, doğasına aşina olması gerek. Yaydığı özel radyasyon türüne yıllarca ve kademeli biçimde artan maruz kalımlar sonunda Lokali'yi kullananların şöyle marifetler sergilediği belgelenmiştir:
· Yabancı ortamlara/topluluklara muazzam bir hızla uyum sağlama.
· Farklı kültürlerin belirli unsurlarını kavrayıp içselleştirme, bunlara kendi kültürümüzden karşılıklar tayin etme.
· Gerektiği duru… [Otomatikman Kaydedildi]
[18.09] Acemi Bölgesi'ne vardık, deminki yazı yarım kaldı. Devam edeceğim...
7 Temmuz 2022
[10.03] Bir haftadır Acemi Köyü'ndeyiz, artık iyice yerleştik sayılır. Yeni yetmelere kol kanat geren bir amca var, adı [REDAKTE]. Bölge'nin yolunu yordamını öğretiyor. Kendisiyle oturup içme fırsatım oldu. Aldığımız işi duyunca çok sevindi. Hemen gitti, kâğıt kalem getirdi... Bölge'nin yaygın terimlerini, önemli konumlarını listeledi. Yerelleştirmeye bunlardan başlayacakmışız. Biz de otura otura bir hâl olmuştuk, başlayalım bakalım!
10 Temmuz 2022
[19.58] İşte ne kadar deneyimli çevirmen olursanız olun... Sözlük çevirisini hafife almayacaksınız. Ne de olsa bunlar, projenin temelini oluşturan taşlar. Çok sağlam olmaları lazım. Üç gün üç gece uğraştık ama Türkçe yerelleştirmemiz için güçlü bir temel atmayı başardık. Özel isimlerin çoğuna dokunmadık ama bazı Ukraynaca isimlere harf çevirisi yapmak icap etti. Mesela "Semykhody" vardı, oldu "Semıhodski". "Chystohalivka" köyüne de “Çıstohalivka” dedik. Maksat, Türkçe oyuncu kitlesinin okuması kolaylaşsın.
[20.25] Bölge'de çıkan artefaktları bizzat görmek için birkaç kapı çalmamız gerekti. Stalkerlar bunlara hep mecazi isim takmış, motamot çevirmeye kalksak bir şey anlaşılmazdı. Biz de hepsine baktık, kendimiz Türkçe isimler taktık (“Kolobok” -> “Lokma”, “Mica” -> “Amibik” anladınız işte).
12 Temmuz 2022
[22.37] Demin ateş başında biri bir şey yiyordu... Aklını kaybedersin. Barmen önce nazlandı, tarifini vermek istemedi ama bizim ekibin ikna kabiliyeti meşhurdur:
Fırınsız, Anti Radyasyon Pay (1 kişilik)
Malzemeler:
· 1 tane Sucuk
· 1 Ekmek (bayatsa daha iyi)
· 1 kutu Süt Reçeli
· Garnitür olarak Kozak Votkası
Tarifi:
Bir yerden boş teneke bulup içine ekmeği ufalayın. Süt reçelinin yarısını biraz votkayla karıştırın. Tabancanın kabzasıyla ezip pasta tabanı gibi yayın. Sucuğu dilimleyip tabana dizin. Kalan süt reçeliyle birlikte istediğiniz kadar votka ekleyin. Sabaha kadar dinlensin, direkt yiyince de güzel...
16 Temmuz 2022
[09.17] Tez canlı bir arkadaşla tanıştık. Eski rehbermiş... Bölge'nin her tarafını biliyor gibi. Adı neydi?.. Hah, [REDAKTE]. Konuşup anlaştık, bizi Bölge'nin fraksiyonlarına götürecek. Yarından itibaren mekân mekân dolaşacağız, bu insanların günlük yaşamını çalışacağız. Böylece artefaktımız Lokali'yi etkinleştirmek için gereken bilgi birikimine sahip olacak; Bölge'nin dil bariyerini yıkıp Türk oyunculara göre yerelleştirilmiş, tanıdık bir deneyim sağlayacağız.
28 Ağustos 2023
[00.09] Çok meşgulüz… Şu Cepsayara bir şey yazmayalı da bir yıldan fazla olmuş. "Ne yapıyorsunuz da meşgulsünüz?" diye soran varsa söyleyeyim: Bölge'yi gezmekle, insanlarını görmekle meşgulüz. Haydudu, Tekgezeri, Askeri, Bilimcisi... Binbir türlü insan var burada. Hepsinin de hayatı bambaşka, tanıdıkça ufkumuz açıldı. Hâl böyle olunca da ortaya tam anlamıyla "Yerel" bir yerelleştirme çıktı. Neyse, şimdi bir iki lokma bir şey yiyeyim. Gelince fraksiyonları anlatacağım.
29 Ağustos 2023
[10.23] Yemekten sonra ağırlık çöktü. Azıcık uzanayım dedim, sızmışım. Evet, ne diyorduk? Fraksiyon! Efendim, bu haydutlarla tekgezerler; gördüğüm en sefil, en adi, en lağım ağızlı insanlar olabilir. Neyse ki (belki de ne yazık ki) benim yetiştiğim muhitten de böyle şahıslar eksik olmazdı. Hoş, bu vesileyle ekibime her çeşit ağzı, argoyu, ahlaksızlığı aktarmış oldum. Şimdi bu insanların kullandığı dili fazla ağır, aşırı küfürlü bulanlarınız olacaktır ama sizi temin ederim... Bunlar bile gerçekte duyacaklarınızın yanında hafif, sansürlü kalır. Nihayetinde uygun bir dil oturttuğumuzu düşünüyorum ama argo açısından konuşursak bence az bile yaptık.
[11.09] Bölge'de içli dışlı olduğumuz bir diğer grup da... Ordu mensupları (askerî personel de olur) diyebilirim sanıyorum. Farklı farklı rozetler taşıyıp farklı farklı sancaklar altında savaşsalar da çoğu, aşağı yukarı benzer bir görev ve disiplin bilincine sahipti... Yani yaşayış biçimleri aynı... Haydutlar kadar olmasa da bu sert mizaçlı arkadaşların ortamlarında bulunmak, yine zorlu bir deneyim oldu. Ancak haydutlara kıyasla çok daha saygıdeğer hâllerine ve tavırlarına Türkçe yerelleştirme uygulamak o kadar zor olmadı. Askerlik görevini yapmış her Türk oyuncunun bu yerelleştirmeyi makul bulacağını düşünüyorum.
[12.01] Tabii bir de bilim insanları var. Bölge gibi bir yerde bile en lüks yaşam koşullarına sahip olacak kadar şanslı bu kimseler; çoğunlukla güvenliği yüksek ve izole ortamlarda, meslektaşlarıyla birlikte vakit geçiriyor. Muhatap oldukları insanlar da kendileri gibi eğitimli ve bilim meraklısı. Bu yumuşak başlı, diksiyonu düzgün arkadaşlar için standart İstanbul ağzını uygun gördük ve yerelleştirmesi en kolay kesim de bunlardı herhâlde. Değinmek istediğim bir başka husu... [Otomatikman Kaydedildi]
[12.34] 111111g3,,,,,,....,agssssssssssssssss11şşşşşşşşşşşşşöççççççççzxd..----------////+
19 Kasım 2024
[16.06] Epey uzun bir yol kat ettik. Gezip görmediğimiz yer kalmadı... Bol bol dost da edindik düşman da. Sayısız hikâye dinledik, sayısız hikâye yerelleştirdik. Nihayetinde de Merkez'e geldik. Bölge'nin bize bahşettiği tüm bilgi ve irfanla kuşanmış hâlde, artefaktımızı etkinleştirmeye hazırız. Birkaç saat içinde Bölge'nin kapıları yine aralanacak, yeni Stalkerlara kucak açılacak. Bu gelenlerin kimi batacak kimi çıkacak. Bu Cepsayarı bulan arkadaşım... Olur da bir gün bizimle aynı yolu yürümeyi seçersen şunu bilmiş ol: Bu artefakt, en çok yoldan sapmaya meyilli (ironi bu ya) çevirmenlerin yüzüne güler. Kişi ancak motamot çeviri prangalarından kurtulursa gerçek yerelleştirmeye nail olur. Ana Kara'ya dönmeyi başarırsam takipte olacağım. Dilimizi yeni dünyalarla buluşturmak üzere kolları sıvamış ekiplerin haberlerini kollayacağım. Tabii onlar başka hikâyeler. O hikâyeler sizin... Belki sizin ama yine bizim.